im still pissed off about シ and ツ
I take it you already know
Of tough and bough and cough and dough?
Others may stumble, but not you,
On hiccough, thorough, lough, and through?
Well done! And now you wish perhaps,
To learn of less familiar traps?
Beware of heard, a dreadful word
That looks like beard and sounds like bird.
And dead - it's said like bed, not bead -
For goodness sake, don't call it 'deed'.
Watch out for meat and great and threat
(They rhyme with suite and straight and debt):
A moth is not a moth in mother,
Nor both in bother, broth in brother.
And here is not a match for there
Nor dear and fear for bear and pear.
And then there's dose and rose and lose -
Just look them up - and goose and choose,
And cork and work and card and ward,
And font and front, and word and sword,
And do and go, and thwart and cart -
Come! Come! I've hardly made a start!
~from the Manchester Guardian, 1954
Proof that English is as fickle as they say it is.
And for anyone unfamiliar with old-fashioned British phonetics, hiccough is pronounced like hiccup and lough is "lak." Thank you Merriam Webster.
#etymology
»swofehuper« by richard tipping (+)
[via]
there are different types of bilinguals
the All Around: speaks, reads, and writes both languages pretty well
the Conversational: one language is stronger than the other; can speak the other language a lot better than they read/write it (a lot of kids of immigrants are this type)
the High Schooler: understands what’s being said to them in the other language, can’t really speak it
don’t have your characters randomly drop words from their other language mid-sentence around people who don’t speak it lol
languages are a mindset thing. like personally if i’m around english-speakers, i’m speaking english and i don’t really switch to my other language (which is portuguese)
so like if you’re writing a bilingual character who speaks spanish and have them say something like “hey chad let’s go to the biblioteca” to an english speaker i’ll probably spend 5 minutes laughing and then close your story lmao
exception: the character is speaking in their weaker language and forgot a word (”where are the…? uh… llaves…. keys! keys, where are they?”)
otherwise really the only time your character should be randomly switching languages mid-sentence is if they’re talking to another bilingual
like i don’t speak spanish but i’ve legit never heard a spanish speaker say “ay dios mio” to gringos lmao
conversations between two bilingual people can take a few different forms:
Pick One: they pick one language and kinda stick with it for the whole conversation (a conversation i might have with my portuguese-speaking mom: ”you okay?” “yeah, i’m good. how’re you?” “i’m fine, but your dad-”)
Back-and-Forth: someone says something in one language, the other person replies in the other (”tudo bem?” “yeah, i’m good. how’re you?” “tou bem, mas o seu pai-”)
Combo: they speak a combo of the two languages, a popular example being spanglish, though basically every bilingual has their own combo language (”tudo bem?” “sim, tou bem. how’re you?” “i’m fine, mas o seu pai-”)
when in doubt: just ask a bilingual to look at your stuff and tell you if anything sounds weird
This last week I've gained three new followers, all porn blogs. All that's changed since the purge is the loss of a bunch of great artists. This is ridiculous. @staff
hey staff why did all the adult artists get banned but I’m still surrounded by pornbots and terrible harem fantasy game ads with crying abused women in them, I know the answer is MONEY I just really wanted to bring it up and acknowledge how fucked that is
three internet trends i will (regrettably) probably never grow out of:
• typing in a cresCENDO TO EXPRESS EXCITEMENT • …………..unnecessarily……. long……….. ellipsis’ • puttinfh a typo in eveyr other word to shwo u dont really give a fukc but u actually do
fickled ghoti [pʰɪkəld fɪʃ] n : A blog made up primarily of linguistic play.
208 posts